On 9th
May of 2015, marked the hundredth anniversary of my grandparents held in our
Pyay Yeik Thar house, Pyay Road in Rangoon, Burma.
(At the gate of Pyay Yeik Thar house, the sketch of my grandparents seemed welcome the guests.) |
My
twin brother, Maung Yit, cartoonist and writer had a plan to display photos of the
contemporary writers, poets, cartoonist, and artists of our grandparents’ days in
the garden. He collected photos of (approximately) 80 people (writers,
journalists, poets, and artists, etc) as much as he could find.
Ten
boards were borrowed from his friend who was a publisher of Doo Wun publication house. Before that day, he and his friends hung all the photos on
each board.
(My brother with his friends prepared their work before the show.) |
Firstly
he chose the photos of our grandparents, and the other three people who also
reached their age to hundred in 2015; namely as Bogyoke Aung San (our national
hero), Bo Aung Kyaw (student leader), and Ludu Daw Ah Mar (writer). (Here, Daw
Yee Kyaine – a writer – also reached 100 in 2015. But he could not find her
photo in time.)
(A board belongs to my grandparents (middle), Bogyoke Aung San and his wife (left), and Ludu U Hla and Ludu Daw Ah Mar (right), and Bo Aung Kyaw (left below).)
He
chose carefully six or eight people as one group for each board. He said each
group represented as writers group, or cartoonists group, or artists group, or
Burmese scholars groups, or poets group, or politicians group, etc.
(Photos speak a thousand words.)
We
invited our relatives, and friends especially those who were interested in our
grandparents’ centurion, and some medias who requested us to come and take
records. We were happy to welcome all. We gave my book ‘A Memory of My
grandparents’ to all the guests as present. (My book appeared on 1st
May of 2015.)
(I
was quite happy in a moment if someone asked my autograph for my book.)
All
the visitors were surprised to meet the photos of old writers, poets,
cartoonists, and artists shown on 10 boards in one place. They enjoyed
walking and wondering around. I felt those old memories/photos of men and women
writers came alive and blooming in this wonderland.
(All
the visitors enjoyed
walking and wondering around. )
(Those old memories/photos of men and women
writers came alive and blooming in this wonderland. )
(My mother met her old friends - Ma Sandar (writer) and Dr.Khin Let Yar.) |
(General Tin Oo arrived in time. While I showed photos, he looked at the photo of my granduncle who was called communist, went underground after the Japs regime, and returned home in 1991.)
(General Tin Oo wrote a note which remembered the memory of my grandparents.)
(General Tin Oo gave a speech to the audience. 'I was proud to attend this....') |
U
Moe Thu who was a writer, and director said that he was happy to attend this
100th anniversary of our grandparents. He felt so happy to be here,
and meeting with old and young people.
(U Moe Thu said he was so happy to meet old and young people here.)
My
father also related to the audience that what his mother, Khin Myo Chit worked
near Bogyoke Aung San with unforgettable memories as ‘In the Japs regime, the word ‘What a chance!’ spoken by Bogyoke
Aung San made her heart chilled. She was alarmed whenever Bogyoke Aung San said
to her as “Hay! Ma Khin Mya (my grandma’s name). What a chance! Take this
letter and send to ‘…’.” Grandma obeyed what Bogyoke Aung San asked. She said to
her family that such a three words ‘What a chance!’ frightened her so much. You
see, in the wartime, if Japanese found this letter in her hand, she would be
sent to jail, and tortured.’
My
mother talked about this 100th anniversary held by the family with
pleasure. She encouraged some young writers to read English books as my grandma
said.
(My mother said we are so pleased to held the 100 anniversary in the place where our grandparents lived.) |
My
twin brother said that this 100th anniversary held not only for our
grandparents, but also for other contemporary writers, journalists,
politicians, etc whose photos were shown here, some who already reached 100,
and some had not reached 100 yet. He wanted to show these old photos to the
guests and let it imagine that they altogether fought for Independence.
He
added that Bogyoke Aung San was not a Superman. With those people and they
altogether did what their duty goes, and gained the Independence.
(He said Bogyoke Aung San was not a Superman. He and his faithful friends and comrades altogether fought for Independence.)
When
my turn came, I said I preferred writing in English because I felt free since I
have been starting writing in English at my blog during 2011 and 2012. I
thanked to all who came and attended my grandparents’ 100th
Anniversary for their care and love. I felt my grandparents see us from heaven,
and share our loving deed.
(I preferred writing in English because I felt free since I
have been starting writing in English.)
(Photos speak a thousand words.)
(The audience and the media.)
(My brother with the daughter of Bo Let Yar (one of thirty comrades in wartime) - Dr Khin Let Yar. She might be looking at the photo of her father.)
(All the visitors wondered around in the photoland.) |
We
welcomed to all whom we could see – (I
mean our guests), and to whom we could not see – (I mean the people in the photos including my grandparents) – hope
they all come and meet here, and share our happiness in this place where their
old memories are still warm and alive– in this Pyay Yeik Thar house.
Comments
Post a Comment