-->
Desiree - Old book |
Desiree - New Book |
Yes, not surprisingly, the translation was a
little bit different. This new one was translated by Arnold Bender and
E.W.Dickes. I did not know who translated the old one. There was no mention on
it. But I loved to read both. After reading some chapters, I realized some were
different. Some were not mentioned in the old book, but in new book, vice versa.
I found there were something missing in the new book were found in the old
book, vice versa. I pondered they all both were translated from the original,
why it was different between their translation? So that’s why my mother wanted to keep these two books.
That’s why she could not throw away the old book although she received the same
book but with different translation. It meant that if we wanted to keep the old
book for a long run, we had to find the same old book neither more nor less. My
mother suggested that I had to learn Dutch language to know exactly in the
original Desiree, so I could find out which was most likely to the original. It
was perhaps the only solution? I don’t know. Is there better solution without learning Dutch language?
Comments
Post a Comment